【韓国】「未来は行き詰まってます」関西国際空港のでたらめハングル案内が話題にアーカイブ最終更新 2024/05/21 07:471.ボレロ ★??? 韓国人がひんぱんに訪れる大阪の関西国際空港に設置された案内板の韓国語訳が間違っており、ネットユーザーの関心を集めている 10日、あるオンライン・コミュニティーに「大阪・関西空港にある案内板ハングル訳の文言」というタイトルの記事がアップロードされた。 記事をアップロードしたAさんは「先の連休で大阪旅行をして、出国する通路で撮った」とし「工事中だったので、臨時の案内板らしい」と伝えた。 公開された写真には、日本語・英語・中国語で「この先は行き止まりです」と記された案内板が収められている。ところが韓国語翻訳は「未来は行き詰まっています」になっている。続きはこちらhttps://www.chosunonline.com/m/svc/article.html?contid=20240514801802024/05/17 10:02:1057すべて|最新の50件8.名無しさん955ke関西国際空港なんて韓国人も働いてるのにわざと翻訳?2024/05/17 10:30:559.名無しさんAaPMq英語訳も中国もこれで合ってんの?「死」とか「dead end」とか書いてるけどw2024/05/17 10:32:2710.名無しさんGWtUZハングル案内を禁止にすろ不愉快極まりない2024/05/17 10:33:3411.名無しさんSfMSTチャハーン2024/05/17 10:33:3812.名無しさんCuS9j日本の未来のことなら、ある意味正しいよな2024/05/17 10:35:4313.名無しさんq5Lrp>>8日本語の感覚では、カタカナしかないんだから同音異語が多いからでは?2024/05/17 10:35:4414.名無しさんT6Bdoその通りやないか(´・ω・`)日本に明るい未来はない!2024/05/17 10:36:2015.名無しさん5iW0i韓国なんて世界中から嫌われてるだろw世界中から嫌われる韓国、ここまで嫌われる国があっただろうかhttp://brute-web.com/real-japan/?page_id=1394韓国人ですら嫌うw2024/05/17 10:37:1816.名無しさんiAx0U小粋なジョークだよハハッ2024/05/17 10:37:4117.名無しさん1iXaF「この先」を「未来」と誤訳しただけの話2024/05/17 10:44:5218.名無しさんoTYpR한국인은 은코를 먹고hangug-in-eun eunkoleul meoggo韓国人はウンコを食べます2024/05/17 10:49:3619.名無しさんtIhd0ハングルは単語の数が少ないんだっけ2024/05/17 10:50:2420.名無しさんrJHbtしょうがねぇよ日本語をどうしても使いたくなくて無理やり作った欠陥言語だから翻訳はどうしたっておかしくなる2024/05/17 10:57:4321.名無しさんo7Rnr関西訛り朝鮮語ってこと?2024/05/17 11:03:1522.名無しさんZyqE5間違ってはいないだろう。関空を見直したわ。万博もあるんだよなwww2024/05/17 11:07:1823.名無しさんeT4c2日本の話だろ?その通りだ2024/05/17 11:09:4324.名無しさんQM055さてどっちの国の話なんだろう2024/05/17 11:18:0125.名無しさんlgQwS冗談がうまいねさすが大阪2024/05/17 11:49:5026.名無しさんEIKgy間違ってはいない😑2024/05/17 11:51:2327.名無しさんkQlk7朝鮮人きんもー2024/05/17 11:53:2828.名無しさんkY6PUいやいや正解じゃねーか韓国人の未来は行き詰ってるのは間違いない2024/05/17 11:56:5829.名無しさんIgcf8同胞、パンチョッ〇リは気が利くニダ2024/05/17 12:06:1830.名無しさんxYm21>>1いつにAiの知能がここまできたか2024/05/17 12:12:3431.名無しさん8ldWL日本が行き詰まってきてるから韓国にすがりたい気持ちの現れなんだろうな2024/05/17 12:15:4732.🏸zedViCu3これってハングルを日本語に翻訳機使って訳したらこうなったって事で、実際の看板は間違ってないんじゃない。英語とかは1語1意味ってのが多いけど、ハングルって日本語以上に1語多意味だからね。2024/05/17 12:27:0233.名無しさんI5k7Gユア ナンバーワン 優先離陸一番2024/05/17 12:27:5734.名無しさんC9YQAコソピコータのアクサセオリー2024/05/17 13:14:2535.名無しさんUiR3L未来が行き詰まってるのは間違いじゃないけど2024/05/17 14:19:3036.名無しさんBCoqO日本をディスカウントするためにわざとやってるんだろ。韓国からの旅行者に対するサービス。2024/05/17 14:21:5637.名無しさんekDOf言語体系が出鱈目だから、まともな訳が出ないだけだろw2024/05/17 14:33:1838.名無しさんbESqWケンチャナよ2024/05/17 15:59:2539.名無しさんSflKjまシックな2024/05/17 16:14:0540.名無しさんUSuPm>>2ドメジャーの英語ですらこの体たらく大阪だから笑い取りに来てると信じたい>「堺筋線」が「サカイマッスルライン」と誤訳されていた、大阪メトロの英文サイト。誤訳はこれにとどまらず、「御堂筋線」は「ミドウスジマッスルライン」、「太子橋今市」は「プリンスブリッジ イマイチ」に。https://www.itmedia.co.jp/news/spv/1903/20/news063.html2024/05/17 18:07:4341.名無しさん2pOVIそこまで言うたるなやさすがに韓国にちょっぴり同情する知らんけど2024/05/17 18:14:0642.名無しさんQSV0U間違ってない2024/05/17 18:21:2343.名無しさんMTCyX万博のことかな?w2024/05/17 18:22:3244.名無しさんitc1j日本の大地震をお祝います。↑ 南朝鮮人のニホンゴだって間違ってるし、もういっそ断交しようぜ2024/05/17 18:28:1345.名無しさんbgnCe>>40ケンブリッジが剣橋なんだからそれくらいよゆー2024/05/17 18:50:1446.名無しさんw8tEXトンスル2024/05/17 19:04:5247.名無しさんbgnCeジャパニーズ セルフディフェンスフォース 日本国軍2024/05/17 19:08:1148.名無しさんrULxp>>44一人で断交すればwwwww2024/05/17 19:21:1049.名無しさんvzCoz実際に海外「脱出」する韓国人が多いわけですし。2024/05/17 19:58:5250.名無しさんbtB4h大阪人は遊び心あるからな2024/05/17 20:17:0051.名無しさんDfbPw大昔に兵庫の神戸駅で電光表示されていた「日本は終了しました」が思い浮かんだ2024/05/17 21:23:4952.名無しさんKvAqHこれは酷い。 中学生でも間違えない韓国は「Kurea」、センターは「Senter」… ソウル地下鉄の案内表示に多数の誤表記https://www.chosunonline.com/site/data/html_dir/2024/03/18/2024031880016.htmlhttps://img-s-msn-com.akamaized.net/tenant/amp/entityid/BB1k3DWV.img?w=500&h=294&m=62024/05/18 12:55:2853.名無しさん4r885海外の外国語案内がおかしいのは万国共通だな外国の日本語案内もなかなか笑えるのある2024/05/18 13:31:5554.名無しさんnOnTh>>52わーくに国会議員「招待状か・・・Invitaton!」2024/05/18 13:35:0055.名無しさんiOQBBGoogle翻訳やブラウザの翻訳やGPTでやれよ2024/05/20 12:12:2956.名無しさん1aq3xこの国の未来が行き詰まってるのは間違いない2024/05/20 19:03:4957.名無しさんpR3Bh本当のことさー2024/05/21 07:47:11
10日、あるオンライン・コミュニティーに「大阪・関西空港にある案内板ハングル訳の文言」というタイトルの記事がアップロードされた。
記事をアップロードしたAさんは「先の連休で大阪旅行をして、出国する通路で撮った」とし「工事中だったので、臨時の案内板らしい」と伝えた。
公開された写真には、日本語・英語・中国語で「この先は行き止まりです」と記された案内板が収められている。ところが韓国語翻訳は「未来は行き詰まっています」になっている。
続きはこちら
https://www.chosunonline.com/m/svc/article.html?contid=2024051480180
「死」とか「dead end」とか書いてるけどw
不愉快極まりない
>>8
日本語の感覚では、カタカナしかないんだから
同音異語が多いからでは?
日本に明るい未来はない!
世界中から嫌われる韓国、ここまで嫌われる国があっただろうか
http://brute-web.com/real-japan/?page_id=1394
韓国人ですら嫌うw
hangug-in-eun eunkoleul meoggo
韓国人はウンコを食べます
日本語をどうしても使いたくなくて無理やり作った欠陥言語だから翻訳はどうしたっておかしくなる
さすが大阪
正解じゃねーか
韓国人の未来は行き詰ってるのは間違いない
いつにAiの知能がここまできたか
英語とかは1語1意味ってのが多いけど、ハングルって日本語以上に1語多意味だからね。
韓国からの旅行者に対するサービス。
ドメジャーの英語ですらこの体たらく
大阪だから笑い取りに来てると信じたい
>「堺筋線」が「サカイマッスルライン」と誤訳されていた、大阪メトロの英文サイト。誤訳はこれにとどまらず、「御堂筋線」は「ミドウスジマッスルライン」、「太子橋今市」は「プリンスブリッジ イマイチ」に。
https://www.itmedia.co.jp/news/spv/1903/20/news063.html
さすがに韓国にちょっぴり同情する
知らんけど
↑ 南朝鮮人のニホンゴだって間違ってるし、もういっそ断交しようぜ
ケンブリッジが剣橋なんだからそれくらいよゆー
一人で断交すればwwwww
韓国は「Kurea」、センターは「Senter」… ソウル地下鉄の案内表示に多数の誤表記
https://www.chosunonline.com/site/data/html_dir/2024/03/18/2024031880016.html
https://img-s-msn-com.akamaized.net/tenant/amp/entityid/BB1k3DWV.img?w=500&h=294&m=6
外国の日本語案内もなかなか笑えるのある
わーくに国会議員「招待状か・・・Invitaton!」