戸田奈津子:88歳、今もなお現役で「好き」を仕事に 字幕翻訳のデビュー作“秘話”、豪華ハリウッドスター“交友録”も最終更新 2024/11/24 22:361.朝一から閉店までφ ★???2024年11月24日 17:31MANTANWEB編集部 映画字幕翻訳の第一人者で通訳の戸田奈津子さんが、11月25日午後9時から放送されるBS12 トゥエルビの番組「鶴瓶ちゃんとサワコちゃん~昭和の大先輩とおかしな2人~」に出演。字幕翻訳のデビュー作となった映画「地獄の黙示録」の秘話などを明かす。https://mantan-web.jp/article/20241124dog00m200016000c.html2024/11/24 18:22:5139コメント欄へ移動すべて|最新の50件2.名無しさんyOEtDちょっとドキッとしたじゃないか・・・ごんべんにトの知らせかと2024/11/24 18:24:113.sageoheey誤訳特約2024/11/24 18:24:144.名無しさんyv1DI戸棚の字幕は頭に入ってこないんだよ。2024/11/24 18:28:115.名無しさんqIh5o誤訳のなっちゃん2024/11/24 18:35:506.名無しさんRCBng誤訳の女王2024/11/24 18:38:077.名無しさんPmhcn耳の穴かっぽじってよく聞いとけ!2024/11/24 18:39:538.名無しさんThBWP>>4戸棚って言うのか通なのか恥ずかしいw2024/11/24 18:40:369.名無しさんmnDSY新訳で観たい映画が何作かあるな2024/11/24 18:40:4710.名無しさんyv1DI公害だよ、戸棚。2024/11/24 18:41:4111.名無しさんSH681>>4ほなねお前がやってみろって話なんですよなっちゃんつおすぎ定期2024/11/24 18:44:2012.名無しさんyv1DI戸棚公害から逃げるためにも、吹き替えばっかりよ、最近見るのは。2024/11/24 18:45:2913.名無しさんS8QA1AIの前に食べ尽くした女😋逃げ切り2024/11/24 18:45:4714.名無しさんyv1DIつか、戸棚擁護がいるのはなんで?2024/11/24 18:46:3915.名無しさん5HNFJ誤訳は迷惑だからやめて2024/11/24 19:12:4416.テポドンチャンネルfbIkb>>11syamuさん乙です2024/11/24 19:21:3617.名無しさんi4WtUジゴワットは名訳じゃん。世界観にマッチしてる。2024/11/24 19:21:5718.名無しさんoPhDEこの人の訳なんか好かんのよなあ2024/11/24 19:46:1419.名無しさんEbn3d>>14翻訳の仕事してる友達によると、すごく仕事が丁寧かつ早いみたいよ2024/11/24 19:49:1820.名無しさんEbn3dクライアントにとって、と言う意味ではあるけど2024/11/24 19:49:4921.名無しさんJXbdcジョンマクレーン「お前はスティービーワンダーか?」↓字幕「お前は目が見えないのか?」と、まろやかにしてくれる翻訳。2024/11/24 19:51:5722.名無しさんTnsNoデビュー作意外と最近なんだな。ティファニーで朝食くらいかと思ってた2024/11/24 19:53:1223.名無しさんyvlII>>21アメリカはひでぇなw2024/11/24 20:19:2424.名無しさんk6RgVええ加減若手に仕事譲れよトム・クルーズも来日のたびにまたあのおばあちゃんが担当なん?しんどいわ~ってなってるんちゃう?2024/11/24 20:29:4025.名無しさんyv1DI>>20発注側の理由はわかるけどどうでもいいんだよ。とにかく映画が頭に入ってこない。吹き替えで見直して、ああこういう映画だったかと腑に落ちることが何回もあった。2024/11/24 20:30:3926.名無しさんUoTVS>>25英語勉強せえよ2024/11/24 20:39:1427.名無しさんExRry戸田奈津子を御存じで?2024/11/24 20:39:4028.名無しさんSH681翻訳ガイドライン完全無視のロードオブザリング戸田奈津子版に震えろ愚民共!2024/11/24 20:48:5529.名無しさんnxYfBすごい人やなぁ2024/11/24 20:53:0530.名無しさんrgAUi字幕や吹き替えのセリフって特にギャグとか部分とか英語で言ってることと全く別のセリフに変えてしまってるのだろ?日本人が理解できて楽しめるようにさほぼ作家みたいなものだよな2024/11/24 20:58:0631.名無しさんyvlIIアマプラで洋画見てるが、吹き替えでも字幕出る作品見てたら、吹き替えと字幕が全く違う時があって笑うw2024/11/24 21:24:4632.名無しさんgUfBeこんなにチヤホヤされる立場下に譲る気は無いんだろうな。2024/11/24 21:41:2333.名無しさんrgAUi日本人でやりたいことを仕事でやれてて趣味と仕事が一致してて死ぬまで働きたいと思ってるヤツなんて1割も居ないだろうなけど日本政府は死ぬまで底辺奴隷労働して自己責任で生きろと言う・・・2024/11/24 21:53:4434.名無しさんULADrフルメタル・ジャケットの戸田による字幕翻訳を英語に戻してチェックしたキューブリックが激怒して戸田をクビにした話があったな2024/11/24 21:56:3535.名無しさんyv1DI>>30戸棚のは、省略するだけだからなあ。文脈を無視することが多いみたいで、意味がわからなくなりがち。2024/11/24 22:21:2936.名無しさんAUqgxなっちゃん+マリー÷2=ちょうど良い湯加減の翻訳2024/11/24 22:22:1437.名無しさんjpw2b>23他のドラマでも台詞「なんで俺のケツを舐めるんだ」↓字幕「何で俺をおだてるんだよ」ってのがあった。2024/11/24 22:28:4038.名無しさんyv1DIchatGPTのほうがうまいかもね、戸棚より。2024/11/24 22:33:4439.名無しさん7YIKk婆さんの自己満とかいらないからちゃんと翻訳してほしい2024/11/24 22:36:26
【2020~2023年における欧州地域の29カ国の超過死亡を分析】東欧諸国に在住している人や貧困層で高い超過死亡率、コロナワクチン接種が死亡率減少と関連 「ワクチン接種率を高めることが重要である」ニュース速報+445842.32024/11/24 22:44:14
【国際】 ラオスで酒を飲んだ外国人観光客が相次いで死亡…有毒のメタノール混入か「自家製アルコール飲料の摂取避けて」日本大使館が注意呼びかけニュース速報+131705.92024/11/24 22:40:11
2024年11月24日 17:31
MANTANWEB編集部
映画字幕翻訳の第一人者で通訳の戸田奈津子さんが、11月25日午後9時から放送されるBS12 トゥエルビの番組
「鶴瓶ちゃんとサワコちゃん~昭和の大先輩とおかしな2人~」に出演。
字幕翻訳のデビュー作となった映画「地獄の黙示録」の秘話などを明かす。
https://mantan-web.jp/article/20241124dog00m200016000c.html
戸棚って言うのか通なのか
恥ずかしいw
ほなねお前がやってみろって話なんですよ
なっちゃんつおすぎ定期
syamuさん乙です
世界観にマッチしてる。
翻訳の仕事してる友達によると、すごく仕事が丁寧かつ早いみたいよ
↓
字幕「お前は目が見えないのか?」
と、まろやかにしてくれる翻訳。
アメリカはひでぇなw
トム・クルーズも来日のたびに
またあのおばあちゃんが担当なん?
しんどいわ~ってなってるんちゃう?
発注側の理由はわかるけどどうでもいいんだよ。
とにかく映画が頭に入ってこない。
吹き替えで見直して、ああこういう映画だったかと腑に落ちることが何回もあった。
英語勉強せえよ
特にギャグとか部分とか
英語で言ってることと全く別のセリフに変えてしまってるのだろ?
日本人が理解できて楽しめるようにさ
ほぼ作家みたいなものだよな
作品見てたら、吹き替えと字幕が全く違う時があって笑うw
死ぬまで働きたいと思ってるヤツなんて1割も居ないだろうな
けど日本政府は死ぬまで底辺奴隷労働して自己責任で生きろと言う・・・
戸棚のは、省略するだけだからなあ。
文脈を無視することが多いみたいで、意味がわからなくなりがち。
他のドラマでも
台詞「なんで俺のケツを舐めるんだ」
↓
字幕「何で俺をおだてるんだよ」
ってのがあった。