【渡来人】ヘンな日本語【持ち込み】アーカイブ最終更新 2020/07/01 16:571.名無し象は鼻がウナギだ!英語は一つの単語に意味詰め込みすぎでそれら一つだけでは意味を為さないような言語日本語も同じように音だけで有れば英語以上に多義であるが漢字を用いて不明瞭さを回避しただが英語はそれができなかったこれらの原因として当時の身分制度が関係有る英語というのは借用の堆積によってできた言語である当時その借用は全てラテン文字の言語だ。ドイツ語とフランス語では二重母音や二重子音などの読みが一致していないこの問題から英語は更なる混乱を生むそれでありながら最適化ができず非常に非効率な言語として成り果てた英語の歴史http://www.vairaagya.com/englink/history.html出典 https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/gengo/15935902472020/07/01 16:57:271すべて|最新の50件
日本語も同じように音だけで有れば英語以上に多義であるが漢字を用いて不明瞭さを回避した
だが英語はそれができなかった
これらの原因として当時の身分制度が関係有る
英語というのは借用の堆積によってできた言語である
当時その借用は全てラテン文字の言語だ。ドイツ語とフランス語では二重母音や二重子音などの読みが一致していない
この問題から英語は更なる混乱を生む
それでありながら最適化ができず非常に非効率な言語として成り果てた
英語の歴史
http://www.vairaagya.com/englink/history.html