日本語版ハリー・ポッターの不思議 part22アーカイブ最終更新 2014/02/28 14:251.なまえ_____かえす日oQqHnFK/ハリー・ポッター日本語版を読んでいて「なんだか読みにくいな」「どうしてこんな訳になったのかな」と不思議に思うことはありませんか?原書を先に読んだ人からは、日本語版は登場人物などのイメージが違う、誤訳珍訳があるようだという話をよく聞きます。このスレは原書読者と日本語版読者が情報交換して、疑問点を話し合い日本語版を読んでいるだけでは味わえないハリー・ポッターシリーズの深い魅力について語り合っていくのが目的です。翻訳者や出版社を叩くのが目的ではないので、その点をしっかり留意し、単なる叩き・煽りを目的とした非建設的書き込みはしないようにお願いします。また万が一、そういった書き込みがあっても軽くスルーするようにしましょう。ハリポタの翻訳と原書を肴にマターリ話し合いましょう。不思議な邦訳の原文が知りたい人は、原書読者が調べやすいようにページ数だけでなく、何巻何章のどのようなシーンかもなるべく書いてください。前スレ、関連スレ、よくでる問題などは>>2-10あたり出典 https://mevius.5ch.net/test/read.cgi/juvenile/13935651292014/02/28 14:25:291すべて|最新の50件
「どうしてこんな訳になったのかな」と不思議に思うことはありませんか?
原書を先に読んだ人からは、日本語版は登場人物などのイメージが違う、
誤訳珍訳があるようだという話をよく聞きます。
このスレは原書読者と日本語版読者が情報交換して、疑問点を話し合い
日本語版を読んでいるだけでは味わえないハリー・ポッターシリーズの
深い魅力について語り合っていくのが目的です。
翻訳者や出版社を叩くのが目的ではないので、その点をしっかり留意し、
単なる叩き・煽りを目的とした非建設的書き込みはしないようにお願いします。
また万が一、そういった書き込みがあっても軽くスルーするようにしましょう。
ハリポタの翻訳と原書を肴にマターリ話し合いましょう。
不思議な邦訳の原文が知りたい人は、原書読者が調べやすいように
ページ数だけでなく、何巻何章のどのようなシーンかもなるべく書いてください。
前スレ、関連スレ、よくでる問題などは>>2-10あたり